2025年10月的文章 第2页

东都放榜未花开,三十三人走马回。 秦地少年多酿酒,已将春色入关来。 译文及注释 译文 放榜的时候,洛阳的花儿还未绽开,榜上三十三位及第者都骑马向长安进发。 关中的少年朋友们,你们多准备美酒吧,我们很快就会把春色带进关内来。 注释 东都:唐代以洛阳为东都。唐文宗大和二年(828年)春的科举考试在此举行。 三十三人:指这一年进士科登第共三十三人。 秦地:指今 陕...

弯弓征战作男儿,梦里曾经与画眉。 几度思归还把酒,拂云堆上祝明妃。 译文及注释 译文 手挽强弓南征北战扮做儿郎,但也在梦中像曾经那般给自己画眉。 有多少次手持酒杯思念着故乡,到拂云堆上去祭王昭君。 注释 木兰庙:据清代冯集梧注“《太平寰宇记》:黄州黄冈县木兰山,在县西一百五十里,旧废县取此山为名,今有庙,在木兰乡。有好事者,因木兰山木兰县之名与木兰相同,于是...

满眼青山未得过,镜中无那鬓丝何。 只言旋老转无事,欲到中年事更多。 译文及注释 译文 满眼望去青山依依,只是没有闲情游过。镜中的我已经鬓发苍白,满心无奈又能如何呢? 少时忙碌,原想着到老了就轻松自在,哪知现在人到中年,才发现尘事更多。 注释 书怀:书写胸中的感怀。 无那:无奈,没有办法。 旋:很快。 诗词赏析 这首诗抒发了年华易老的感慨,并将人到中年的独特人...

日暖泥融雪半消,行人芳草马声骄。 九华山路云遮寺,清弋江村柳拂桥。 君意如鸿高的的,我心悬旆正摇摇。 同来不得同归去,故国逢春一寂寥! 译文及注释 译文 和煦的太阳照耀着大地,积雪大半已消融,解冻的路面布满泥泞,经冬的野草茁出了新芽,原野上一片青葱,马声洪亮,催促主人上路。 云雾缭绕的九华山路旁,寺宇时隐时现,青弋江村边,春风杨柳,轻拂桥面。 你的志向像鸿雁...

南陵水面漫悠悠,风紧云轻欲变秋。 正是客心孤迥处,谁家红袖凭江楼? 译文及注释 译文 路过南陵县的时候水面平缓、水流悠长,西风紧吹,轻云掠过,秋天即将来到身旁。 正当客居他乡,心情孤寂凄清的时候,忽然看见了不知谁家的女子在江边高楼凭栏遥望。 注释 南陵:唐县名,在今安徽省繁昌县西。 漫悠悠:水面平缓,水流悠长的样子。 客:作者自指。孤迥:指孤单。 诗词鉴赏 ...
最新评论
非常经典的一首宋词,我喜欢!
您好,这是一条评论。若需要审核、编辑或删除评论,请访问仪表盘的评论界面。评论者头像来自