admin的文章

北风吹雪四更初,嘉瑞天教及岁除。 半盏屠苏犹未举,灯前小草写桃符。 译文及注释 译文 四更天初至时,北风带来一场大雪;这上天赐给我们的瑞雪正好在除夕之夜到来,兆示着来年的丰收。 盛了半盏屠苏酒的酒杯还没来得及举起庆贺新年,我便就着灯光用草字体赶写着迎春的桃符。 注释 嘉:好。 瑞:指瑞雪。 天教:天赐。 岁除:即除夕。 诗词简析 《除夜雪》是一首七言绝句。这...

城南小陌又逢春,只见梅花不见人。 玉骨久成泉下土,墨痕犹锁壁间尘。 译文及注释 译文 城南的小路又迎来了春天,可只见当年的梅花不见当年的佳人。 她之玉骨早成了九泉之下的一抷黄土,她与我当年写就的墨痕也已被灰尘深深掩盖住了。 注释 小陌:田间小路。 诗词简析 《十二月二日夜梦游沈氏园亭》是一首七言绝句。此诗用风景依旧、物在人亡的手法引起思念之情,把梦中游的镜头...

闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。 何方可化身千亿,一树梅前一放翁。(梅前 一作:梅花) 译文及注释 译文 听说山上的梅花已经迎着晨风绽放,远远望去,四周山上的梅花树就像一堆堆白雪。 有什么办法可以把自己变化成数亿身影呢?让每一棵梅花树前都有一个陆游常在。 注释 闻道:听说。 坼(chè):裂开。这里是绽开的意思。 坼晓风:即在晨风中开放。 雪堆:指梅花盛开像...

黄金错刀白玉装,夜穿窗扉出光芒。 丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒。 京华结交尽奇士,意气相期共生死。 千年史册耻无名,一片丹心报天子。 尔来从军天汉滨,南山晓雪玉嶙峋。 呜呼!楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人! 译文及注释 译文 用黄金、白玉装饰的宝刀,到了夜间它的光芒穿透窗户,直冲云霄。 大丈夫五十岁了还没有在沙场立功,手提战刀迎风独立傲视天下。 我在京...

梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。 此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。 译文及注释 译文 离她香消玉殒已过去四十多年,沈园柳树也老得不能吐絮吹绵。 我眼看着要化作会稽山中的一抔黄土,仍然来此凭吊遗踪而泪落潸然。 注释 “梦断”句:作者在禹迹寺遇到唐琬是在高宗绍兴二十五年(1155年),其后不久,唐琬郁郁而死。作此诗时距那次会面四十四年,这里的“四十”是举其成数。...

迢迢天汉西南落,喔喔邻鸡一再鸣。 壮志病来消欲尽,出门搔首怆平生。 三万里河东入海,五千仞岳上摩天。 遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。 译文及注释 译文 遥远的银河朝西南方向坠落,邻家的公鸡喔喔叫个不停。 疾病几乎把报国壮志消磨殆尽,出门四望不禁手搔白发抱憾平生。 万里长的黄河奔腾向东流入大海,千仞高的华山耸入云霄触青天。 中原人民在金人压迫下眼泪已流尽,他...

衣上征尘杂酒痕,远游无处不消魂。 此身合是诗人未?细雨骑驴入剑门。 译文及注释 译文 衣服上满是灰尘和杂乱的酒渍,远行游历过的地方没有一处不让人心神暗淡和感伤。 我难道这一生就只该是一个诗人?在微雨中骑着驴子走入剑门关。 注释 剑门:在今四川省剑阁县北。据《大清一统志》:“四川保宁府:大剑山在剑州北二十五里。其山削壁中断,两崖相嵌,如门之辟,如剑之植,故又名...

和戎诏下十五年,将军不战空临边。 朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。 戍楼刁斗催落月,三十从军今白发。 笛里谁知壮士心,沙头空照征人骨。 中原干戈古亦闻,岂有逆胡传子孙! 遗民忍死望恢复,几处今宵垂泪痕。 译文及注释 译文 与金人议和的诏书已经下了十五年,可笑将军们不战徒然地驻守在边疆。 豪门府第终日沉溺于宴乐歌舞,棚里的战马肥胖老死,军库中闲置的弓箭也已腐朽...

病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干。 位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺。 天地神灵扶庙社,京华父老望和銮。 出师一表通今古,夜半挑灯更细看。 译文及注释 译文 病体虚弱消瘦,以致纱帽帽沿都已宽松,不受重用只好客居在与之相隔万里的成都江边。 职位低微却从未敢忘记忧虑国事,即使事情已经商定,也要等到有了结果才能完全下结论。 希望天地神灵保佑国家社稷,北方百姓都在日夜企...

城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。 伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。 译文及注释 译文 斜阳下城墙上的画角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的池阁亭台。 那座令人伤心的桥下依然碧绿的春水,曾经照映出她那么美丽的身影。 注释 沈园:即沈氏园,故址在今浙江绍兴禹迹寺南。 斜阳:偏西的太阳。 画角:涂有色彩的军乐器,发声凄厉哀怨。 惊鸿:语出三国魏曹植《洛神赋》句“翩...

风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。 溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。 译文及注释 译文 大风好似卷起江湖,下雨黯淡了村庄,四面山上被风雨吹打的声音,像海上的浪涛翻卷。 若耶溪所出的小束柴火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。 穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替...

古人学问无遗力,少壮工夫老始成。 纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。 译文及注释 译文 古人学习知识不遗余力,年轻时下功夫,到老年才有所成就。 从书本上得来的知识毕竟不够完善,要透彻地认识学习知识这件事还必须亲自实践。 注释 示:训示、指示。 子聿(yù):陆游的小儿子。 学问:指读书学习,就是学习的意思。 遗:保留,存留。 无遗力:用出全部力量,没有一点保留...

当年万里觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处?尘暗旧貂裘。 胡未灭,鬓先秋,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧洲。 译文及注释 译文 回想当年为了建功立业驰骋万里,单枪匹马奔赴边境戍守梁州。如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦一醒不知身在何处?唯有曾穿过的貂裘,已积满灰尘变得又暗又旧。 胡人还未消灭,自己的双鬓却早已白如秋霜,只能任忧国的眼泪白白地流淌。...

死去元知万事空,但悲不见九州同。 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。 译文及注释 译文 原本知道死去之后就什么也没有了,只是为没能见到国家统一而悲伤。 当大宋军队收复了中原失地的那一天,你们举行家祭时不要忘了告诉我! 注释 示儿:写给儿子们看。 元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为“死去元知万事空”,但在老的人教版等教材中为“...

世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。 小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。 矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。 素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。 译文及注释 译文 这些年世态人情淡薄得似纱,谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华? 住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答,明日一早,深幽的小巷便有人叫卖杏花。 铺开小纸从容地斜写着草书,在小雨初晴的窗边细细地煮水、沏茶、撇沫,试品名...

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。 译文及注释 译文 不要笑农家腊月里酿的酒浑浊不醇厚,丰收的年景农家待客菜肴非常丰盛。 山峦重叠水流曲折正担心无路可走,忽然柳绿花艳间又出现一个山村。 社日将近,一路上迎神的箫鼓声随处可闻,布衣素冠,淳朴的古代风俗依旧保留。 ...

早岁那知世事艰,中原北望气如山。 楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。 塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。 出师一表真名世,千载谁堪伯仲间! 译文及注释 译文 年轻时哪里知道世事如此艰难,北望中原,收复故土的豪迈气概坚定如山。 记得曾在瓜洲渡痛击金兵,车船在雪夜里飞奔。秋风中骑着战马纵横驰骋, 收复了大散关,捷报频传。 当年曾以守城大将檀道济自我期许,到如今鬓发渐...

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。(着 同:著) 无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。 译文及注释 译文 驿站外的断桥边,梅花孤单冷清的绽放着,无人过问。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,却又遭到了风雨的摧残。 梅花并不想费尽心思与百花争奇斗艳,任凭百花嫉妒。即使凋零被碾作泥土,又化作尘土,它仍和往常一样散发出缕缕清香。 注释...

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫! 译文及注释 译文 你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。春色满城,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,将欢情吹得那样稀薄。满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感...

谁怜贱子启穷途,太守封来酒一壶。 攻破是非浑似梦,削平身世有如无。 醺醺若借嵇康懒,兀兀仍添宁武愚。 犹念悲秋更分赐,夹溪红蓼映风蒲。 译文及注释 译文 谁来怜悯我即将面临的贬谪和外放的困境呢?只有歙州太守卢中永特意送来的一壶名酒。 一饮而尽,仿佛看透了世间的是非曲直,如同梦境一般。曾经的身世浮沉、痛苦经历似乎都烟消云散了。 醉醺醺的,像嵇康一样疏懒,不受礼...

荷花兼柳叶,彼此不胜秋。 玉露滴初泣,金风吹更愁。 绿眉甘弃坠,红脸恨飘流。 叹息是游子,少年还白头。 译文及注释 译文 荷花和柳叶啊,它们俩在秋天里都有点招架不住了,看起来都显得那么憔悴。 晶莹的露珠从它们身上滑落,就像是初尝离别的泪水在轻轻滴落。而当金黄色的秋风吹过,更让它们愁上加愁。 柳叶那原本像绿色眉毛一样鲜嫩的边缘,现在却甘愿放弃自己的美丽,一片片...

益戆由来未觉贤,终须南去吊湘川。 当时物议朱云小,后代声华白日悬。 邪佞每思当面唾,清贫长欠一杯钱。 驿名不合轻移改,留警朝天者惕然。 译文及注释 译文 昏君从来不把耿直的忠臣视为贤者,贬到南方小城任职途中想起了屈原。 汉成帝谏官朱云所作所为微不足道,但其声誉反而像白日悬空那样辉煌。 阳城曾当面痛斥裴延的巧言谄媚,清寒贫困的他经常拖欠人家的酒钱。 我想阳城驿...

疏雨洗空旷,秋标惊意新。 大热去酷吏,清风来故人。 樽酒酌未酌,晓花颦不颦。 铢秤与缕雪,谁觉老陈陈? 译文及注释 译文 稀稀疏疏的小雨像是把天空洗过,天空显得格外的空旷,初秋的气象令人意外的清新。 夏天的酷热就像滥用刑法残害人民的官吏一去不复返,清风袭来犹如老友相逢。 拿起酒杯对饮还没有喝,傍晚的花朵皱起来还未凋落。 秋收的粮食称重去买卖,谁会发觉这些是陈...

吕氏强梁嗣子柔,我于天性岂恩雠。 南军不袒左边袖,四老安刘是灭刘。 译文及注释 译文 吕氏家族势力强横,而继位的汉惠帝刘盈性格软弱。在这样的局势下,我从自然情理来看,哪里会把这视为个人恩怨。 如果当时南军将士不袒露左臂以示支持刘氏,那么即便有商山四皓辅佐,所谓的“安定刘氏”,实际上反而会变成导致刘氏灭亡的结果。 注释 商山四皓庙:商山在陕西商县东南,地形险要...

垂鞭信马行,数里未鸡鸣。 林下带残梦,叶飞时忽惊。 霜凝孤鹤迥,月晓远山横。 僮仆休辞险,时平路复平。 译文及注释 译文 我放松缰绳,任由马儿悠闲地行走,走了好几里路,都还没到鸡鸣报晓的时候。 在树林的阴影下,我还带着一丝未完的梦境,树叶偶尔飘落,让我猛地惊醒。 寒霜凝结,孤独的鹤儿飞得高远,月亮渐渐明亮,远处的山峦横亘在眼前。 随从的仆人啊,不要抱怨路途的...

把酒直须判酩酊,逢花莫惜暂淹留。 假如三万六千日,半是悲哀半是愁。 译文及注释 译文 与好友饮酒就得痛痛快快地喝他个一醉方休,同道的人一起赏花赋诗也要尽兴不要匆匆忙忙,因为花期短暂不等人。 我们即使能活过百年三万六千日,人生旅途中所经历的也有一半是忧伤和悲愁。 注释 酩酊:指醉得迷迷糊糊的。 诗词简析 《寓题》是一首七言绝句。诗的前两句鼓励人们在面对美酒时应...
最新评论
非常经典的一首宋词,我喜欢!
您好,这是一条评论。若需要审核、编辑或删除评论,请访问仪表盘的评论界面。评论者头像来自