24小时更新:1篇 一周更新:7篇最新发布

长安少年游侠客,夜上戍楼看太白。 陇头明月迥临关,陇上行人夜吹笛。 关西老将不胜愁,驻马听之双泪流。 身经大小百余战,麾下偏裨万户侯。 苏武才为典属国,节旄落尽海西头。 译文及注释 译文 长城少年是仗义轻生的侠客,夜里登上戍楼看太白的兵气。 陇山上的明月高高照临边关,陇关上的行人夜晚吹起羌笛。 关西地区来的老将不胜悲愁,驻马倾听笛声不禁老泪横流。 身经大大小...

寒更传晓箭,清镜览衰颜。 隔牖风惊竹,开门雪满山。 洒空深巷静,积素广庭闲。 借问袁安舍,翛然尚闭关。 译文及注释 译文 寒冷的更声已经传报拂晓时刻,明镜中先看到自己的衰老容颜。 隔窗听风声乱撼着窗前的丛竹,推门见大雪盖满了对面的群山。 飘洒空中使那深长的小巷宁静,皑皑的积雪更觉庭院宽广清闲。 试问胡居士您在家里会怎么样,想必是坦然高卧柴门依旧紧关。 注释 ...

莫以今时宠,难忘旧日恩。 看花满眼泪,不共楚王言。 译文及注释 译文 不要以为今天的宠爱,就能使我忘掉旧日的恩情。 尽管面对着良辰美景,仍然是满面愁容,泪水不断,始终也不愿意和楚王讲一句话。 注释 息夫人:息夫人本是春秋时息国君主的妻子。公元前680年,楚王灭了息国,将她据为己有。她虽在楚宫里生了两个孩子:熊艰与熊恽,但默默无言,始终不和楚王说一句话。楚王问...

十里一走马,五里一扬鞭。 都护军书至,匈奴围酒泉。 关山正飞雪,烽戍断无烟。(戍 一作:火) 译文及注释 译文 告急的军使跃马扬鞭,十里又十里纵马飞驰,五里又五里不断扬鞭。 西北都护府的军使传来了加急的军书,匈奴的军队已经围困西域重镇酒泉。 边关的山岳原野,却只见漫天飞雪,不见烽火烟。 注释 陇西行:乐府古题,又名“步出夏门行”,属《相和歌·瑟调曲》。陇西,...

独坐悲双鬓,空堂欲二更。 雨中山果落,灯下草虫鸣。 白发终难变,黄金不可成。 欲知除老病,唯有学无生。 译文及注释 译文 独自坐着悲伤双鬓已白,在秋夜空堂上将近二更。 山间野果在秋雨中落下,草中虫子到灯下来低鸣。 头上白发始终难以变黑,炼丹中仙药也至今未成。 要知怎样消除衰老疾病,唯有学佛修成不灭不生。 注释 秋夜独坐:题目一作“冬夜书怀”。 堂:泛指房屋的...

杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。 惟有相思似春色,江南江北送君归。 译文及注释 译文 杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。 只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。 注释 沈子:一作“沈子福”,作者的友人。归:又作“之”。江东:指长江下游以东地区。长江自九江以下向东北方向流去,故称长江中下游地区为江东。 渡头:犹渡口。过河...

轻阴阁小雨,深院昼慵开。 坐看苍苔色,欲上人衣来。 译文及注释 译文 细雨初停,天尚微阴。尽管在白天,还是懒得开院门。 坐下来静观苍苔,那可爱的绿色简直要染到人的衣服上来。 注释 书事:书写眼前所见的事物。 轻阴:微阴。 阁:同“搁”,阻止,延滞,停下来的意思。这句说,细雨初停,天尚微阴。 慵(yōng):懒。这句说尽管在白昼,还是懒得开院门。 坐看。坐下来...

言入黄花川,每逐青溪水。 随山将万转,趣途无百里。 声喧乱石中,色静深松里。 漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。 我心素已闲,清川澹如此。 请留磐石上,垂钓将已矣。 译文及注释 译文 进入黄花川游览,每每都去追逐那条青溪。 溪水随着山势,百转千回,经过的路途,却不足百里。 水声在山间乱石中喧嚣,山色在深密的松林里幽静深沉。 水草在溪水中轻轻摇荡,芦苇清晰地倒映在碧水之...

绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。(报 一作:送) 九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。 日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。 朝罢须裁五色诏,佩声归向凤池头。(归向 一作:归到) 译文及注释 译文 戴着红巾的卫士在宫门报晓,尚衣官员向天子进上:饰有绿色云纹的裘衣。 层层叠叠的宫殿如九重天门迤逦打开,异邦万国的使臣一齐向着天子跪见朝拜。 日色刚刚照临到殿堂,仪仗已排列...

万壑树参天,千山响杜鹃。 山中一夜雨,树杪百重泉。(一夜 一作:一半) 汉女输橦布,巴人讼芋田。 文翁翻教授,不敢倚先贤。 译文及注释 译文 千山万壑之中,到处都是参天大树,到处都是杜鹃的啼鸣声。 山中一夜春雨过后,只见山间飞泉百道,远远望去,好似悬挂在树梢一般。 汉水的妇女辛劳织布纳税,巴人地少常常诉讼争田。 望你发扬文翁政绩,奋发有为不负先贤。 注释 梓...

清川带长薄,车马去闲闲。 流水如有意,暮禽相与还。 荒城临古渡,落日满秋山。 迢递嵩高下,归来且闭关。 译文及注释 译文 清澈的流水环绕一片草木丛生的沼泽地,驾着车马徐徐而去从容悠闲。 流水有意与我同去永不回返,暮鸟有心跟我一起倦飞知还。 荒凉的城池紧挨着古老的渡口,落日的余晖洒满经秋的重山。 远远地来到嵩山脚下安家落户,紧闭房门不再与人来往。 注释 嵩山:...

桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。(朝烟 一作:春烟) 花落家童未扫,莺啼山客犹眠。 译文及注释 译文 红色的桃花还含着隔夜的新雨,碧绿的柳丝更带着淡淡的春烟。 花瓣凋落家中的小童没有打扫,黄莺啼叫闲逸的山客犹自酣眠。 注释 宿雨:昨夜下的雨。 朝烟:指清晨的雾气。 家童:童仆。 山客:隐居山庄的人,这里指诗人自己。 犹眠:还在睡眠。 诗词赏析 诗中写到春“眠”、...

不知香积寺,数里入云峰。 古木无人径,深山何处钟。 泉声咽危石,日色冷青松。 薄暮空潭曲,安禅制毒龙。 译文及注释 译文 不知香积寺在哪座山中,走了数里,就进入了白云缭绕的山峰。 古木参天却没有人行路径,深山里何处传来古寺鸣钟? 流泉被耸立的危石所阻而发出幽咽的声音,夕阳的余晖洒落在苍翠的松林上,更显清冷。 日暮时分,独自在空寂的潭边,安禅入定以治伏尘俗的毒...

木末芙蓉花,山中发红萼。 涧户寂无人,纷纷开且落。 译文及注释 译文 枝条最顶端的辛夷花,在山中绽放着鲜红的花萼,红白相间,十分绚丽。 涧口一片寂静杳无人迹,随着时间的推移,纷纷怒放,瓣瓣飘落。 注释 辛夷坞(wù):辋川地名,因盛产辛夷花而得名,今陕西省蓝田县内。坞:周围高而中央低的谷地。 木末芙蓉花:即指辛夷。辛夷,落叶乔木。其花初出时尖如笔椎,故又称木...

寒山转苍翠,秋水日潺湲。 倚杖柴门外,临风听暮蝉。 渡头馀落日,墟里上孤烟。(馀 一作:余) 复值接舆醉,狂歌五柳前 译文及注释 译文 黄昏时寒冷的山野变得更加苍翠,秋水日夜缓缓流淌。 我拄着拐杖伫立在茅舍的门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。 渡口一片寂静,只剩斜照的落日,村子里升起缕缕炊烟。 又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。 注释 辋川:水名,在今陕西...

晚年唯好静,万事不关心。(唯 一作:惟) 自顾无长策,空知返旧林。 松风吹解带,山月照弹琴。 君问穷通理,渔歌入浦深。 译文及注释 译文 人到晚年就特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。 自思没有高策可以报效国家,只要求归隐家乡的山林。 迎着松林清风解带敞怀,在山间明月的伴照下独坐弹琴,自由自在。 世事如此,还问什么困厄与显达的道理,不如去听听水浦深处渔歌声音...

斜阳照墟落,穷巷牛羊归。(斜阳 一作:斜光) 野老念牧童,倚杖候荆扉。 雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。 田夫荷锄至,相见语依依。(至 一作:立) 即此羡闲逸,怅然吟式微。 译文及注释 译文 夕阳的余晖洒向村庄,牛羊沿着深巷纷纷回归。 村中老人惦念着放牧的孙儿,倚着拐杖在柴门边等候。 野鸡鸣叫,麦子秀穗,蚕像睡觉了一样,桑叶也变得稀少。 农夫们三三两两扛着锄头归来,...

下马饮君酒,问君何所之? 君言不得意,归卧南山陲。 但去莫复问,白云无尽时。 译文及注释 译文 请你下马来喝一杯美酒,想问问朋友你要去往哪里? 你说因为生活不得意,要回乡隐居在终南山旁。 只管去吧,不必再追问世间的烦恼;只有那山中的白云,飘荡无尽,永无穷尽之时。 注释 饮君酒:劝君饮酒。饮,使……喝。 何所之:去哪里。之,往。 归卧:隐居。 南山:终南山,在...

积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。 漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。 山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。 野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。 译文及注释 译文 连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。 广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声。 我在山中修身养性,观赏朝槿晨开晚谢;在松下吃着素食,和露...

太乙近天都,连山接海隅。(接 一作:到) 白云回望合,青霭入看无。 分野中峰变,阴晴众壑殊。 欲投人处宿,隔水问樵夫。 译文及注释 译文 巍巍的终南山高入云霄,与天帝的住所临近。绵亘不绝的山峦,延伸到遥远的大海之滨。 回望山下白云滚滚连成一片,青霭迷茫进入山中都不见。 终南山连绵延伸,占地极广,中峰两侧的分野都变了,众山谷的天气也阴晴变化,各自不同。 想在山...

酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。 白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。 草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。 世事浮云何足问,不如高卧且加餐。 译文及注释 译文 给你斟酒愿你喝完能自我宽慰,人心反复无常,如同起伏不定的波涛。 朋友即便相携到白首还要按剑提防,要是你盼望先富贵的人来提拔你、帮助你,只不过惹他一番耻笑罢了。 草色青青,已经全被细雨打湿,花枝欲展却遇春风正...

荆溪白石出,天寒红叶稀。 山路元无雨,空翠湿人衣。 译文及注释 译文 荆溪潺湲流过露出磷磷白石,天气变得寒冷红叶也变得稀稀落落。 山间小路上本来没有下雨,但苍翠的山色却浓得仿佛要润湿人的衣裳。 注释 荆溪:本名长水,又称浐水、荆谷水,源出陕西蓝田县西南秦岭山中,北流至长安东北入灞水。参见《水经注·渭水》《长安志》卷一六。一作“溪清”。 红叶:秋天,枫、槭、黄...

楚塞三湘接,荆门九派通。 江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦,波澜动远空。 襄阳好风日,留醉与山翁。 译文及注释 译文 汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。 江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无。 远处的城郭好像在水面上飘动,波翻浪涌,辽远的天空也仿佛为之摇荡。 襄阳的风景天气好,我愿在此地酣饮陪伴山翁。 注释 汉江...

风劲角弓鸣,将军猎渭城。 草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。 忽过新丰市,还归细柳营。 回看射雕处,千里暮云平。 译文及注释 译文 劲风吹过,绷紧的弓弦发出尖锐的颤声,只见将军正在渭城郊外狩猎。 冬草枯黄,鹰眼更加锐利;冰雪消融,飞驰的马蹄格外轻快。 转眼已经路过新丰市,不久之后又骑着马回到那细柳营。 回首观望方才纵横驰骋之处,傍晚的云层已与大地连成一片。 注释 诗题...

君自故乡来,应知故乡事。 来日绮窗前,寒梅著花未? 译文及注释 译文 您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。 请问您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有? 注释 来日:来的时候。 绮(qǐ)窗:雕画花纹的窗户。 著花未:开花没有。著(zhuó)花,开花。未,用于句末,相当于“否”,表疑问。 诗词鉴赏 这首诗通篇运用借问法,以第一人称叙写...

空山不见人,但闻人语响。 返景入深林,复照青苔上。 译文及注释 译文 幽静的山谷里看不见人,只听到人说话的声音。 落日余光映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。 注释 鹿柴(zhài):王维在辋川别业的胜景之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。 但:只。 返景(jǐng):日光。一说“返景中景,同‘影’。意思是太阳将落时通过云彩反...
一周热门排行
阅读 (9)赞 (0)
1书事 王维阅读 (9)赞 (0)
2陇西行 王维阅读 (8)赞 (0)
3送沈子归江东 王维阅读 (7)赞 (0)
4秋夜独坐 王维阅读 (5)赞 (0)
5息夫人 王维