24小时更新:1篇 一周更新:7篇最新发布

寒山转苍翠,秋水日潺湲。 倚杖柴门外,临风听暮蝉。 渡头馀落日,墟里上孤烟。(馀 一作:余) 复值接舆醉,狂歌五柳前 译文及注释 译文 黄昏时寒冷的山野变得更加苍翠,秋水日夜缓缓流淌。 我拄着拐杖伫立在茅舍的门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。 渡口一片寂静,只剩斜照的落日,村子里升起缕缕炊烟。 又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。 注释 辋川:水名,在今陕西...

晚年唯好静,万事不关心。(唯 一作:惟) 自顾无长策,空知返旧林。 松风吹解带,山月照弹琴。 君问穷通理,渔歌入浦深。 译文及注释 译文 人到晚年就特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。 自思没有高策可以报效国家,只要求归隐家乡的山林。 迎着松林清风解带敞怀,在山间明月的伴照下独坐弹琴,自由自在。 世事如此,还问什么困厄与显达的道理,不如去听听水浦深处渔歌声音...

斜阳照墟落,穷巷牛羊归。(斜阳 一作:斜光) 野老念牧童,倚杖候荆扉。 雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。 田夫荷锄至,相见语依依。(至 一作:立) 即此羡闲逸,怅然吟式微。 译文及注释 译文 夕阳的余晖洒向村庄,牛羊沿着深巷纷纷回归。 村中老人惦念着放牧的孙儿,倚着拐杖在柴门边等候。 野鸡鸣叫,麦子秀穗,蚕像睡觉了一样,桑叶也变得稀少。 农夫们三三两两扛着锄头归来,...

下马饮君酒,问君何所之? 君言不得意,归卧南山陲。 但去莫复问,白云无尽时。 译文及注释 译文 请你下马来喝一杯美酒,想问问朋友你要去往哪里? 你说因为生活不得意,要回乡隐居在终南山旁。 只管去吧,不必再追问世间的烦恼;只有那山中的白云,飘荡无尽,永无穷尽之时。 注释 饮君酒:劝君饮酒。饮,使……喝。 何所之:去哪里。之,往。 归卧:隐居。 南山:终南山,在...

积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。 漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。 山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。 野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。 译文及注释 译文 连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。 广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声。 我在山中修身养性,观赏朝槿晨开晚谢;在松下吃着素食,和露...

太乙近天都,连山接海隅。(接 一作:到) 白云回望合,青霭入看无。 分野中峰变,阴晴众壑殊。 欲投人处宿,隔水问樵夫。 译文及注释 译文 巍巍的终南山高入云霄,与天帝的住所临近。绵亘不绝的山峦,延伸到遥远的大海之滨。 回望山下白云滚滚连成一片,青霭迷茫进入山中都不见。 终南山连绵延伸,占地极广,中峰两侧的分野都变了,众山谷的天气也阴晴变化,各自不同。 想在山...

酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。 白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。 草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。 世事浮云何足问,不如高卧且加餐。 译文及注释 译文 给你斟酒愿你喝完能自我宽慰,人心反复无常,如同起伏不定的波涛。 朋友即便相携到白首还要按剑提防,要是你盼望先富贵的人来提拔你、帮助你,只不过惹他一番耻笑罢了。 草色青青,已经全被细雨打湿,花枝欲展却遇春风正...

荆溪白石出,天寒红叶稀。 山路元无雨,空翠湿人衣。 译文及注释 译文 荆溪潺湲流过露出磷磷白石,天气变得寒冷红叶也变得稀稀落落。 山间小路上本来没有下雨,但苍翠的山色却浓得仿佛要润湿人的衣裳。 注释 荆溪:本名长水,又称浐水、荆谷水,源出陕西蓝田县西南秦岭山中,北流至长安东北入灞水。参见《水经注·渭水》《长安志》卷一六。一作“溪清”。 红叶:秋天,枫、槭、黄...

楚塞三湘接,荆门九派通。 江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦,波澜动远空。 襄阳好风日,留醉与山翁。 译文及注释 译文 汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。 江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无。 远处的城郭好像在水面上飘动,波翻浪涌,辽远的天空也仿佛为之摇荡。 襄阳的风景天气好,我愿在此地酣饮陪伴山翁。 注释 汉江...

风劲角弓鸣,将军猎渭城。 草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。 忽过新丰市,还归细柳营。 回看射雕处,千里暮云平。 译文及注释 译文 劲风吹过,绷紧的弓弦发出尖锐的颤声,只见将军正在渭城郊外狩猎。 冬草枯黄,鹰眼更加锐利;冰雪消融,飞驰的马蹄格外轻快。 转眼已经路过新丰市,不久之后又骑着马回到那细柳营。 回首观望方才纵横驰骋之处,傍晚的云层已与大地连成一片。 注释 诗题...

君自故乡来,应知故乡事。 来日绮窗前,寒梅著花未? 译文及注释 译文 您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。 请问您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有? 注释 来日:来的时候。 绮(qǐ)窗:雕画花纹的窗户。 著花未:开花没有。著(zhuó)花,开花。未,用于句末,相当于“否”,表疑问。 诗词鉴赏 这首诗通篇运用借问法,以第一人称叙写...

空山不见人,但闻人语响。 返景入深林,复照青苔上。 译文及注释 译文 幽静的山谷里看不见人,只听到人说话的声音。 落日余光映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。 注释 鹿柴(zhài):王维在辋川别业的胜景之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。 但:只。 返景(jǐng):日光。一说“返景中景,同‘影’。意思是太阳将落时通过云彩反...

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。 译文及注释 译文 一个人独自在他乡作客,每逢节日加倍思念远方的亲人。 遥想兄弟们今日登高望远时,头上插满茱萸只少我一人。 注释 九月九日:即重阳节。古以九为阳数,故曰重阳。 忆:想念。 山东:王维迁居于蒲县(今山西永济市),在函谷关与华山以东,所以称山东。 异乡:他乡、外乡。 为异客:作他乡...

中岁颇好道,晚家南山陲。 兴来每独往,胜事空自知。 行到水穷处,坐看云起时。 偶然值林叟,谈笑无还期。 译文及注释 译文 中年以后存有较浓的好道之心,直到晚年才安家于终南山边陲。 兴趣浓时常常独来独往去游玩,有快乐的事自我欣赏自我陶醉。 间或走到水的尽头去寻求源流,间或坐看上升的云雾千变万化。 偶然在林间遇见个把乡村父老,偶与他谈笑聊天每每忘了还家。 注释 ...

独坐幽篁里,弹琴复长啸。 深林人不知,明月来相照。 译文及注释 译文 独自闲坐在幽静竹林,一边弹琴一边高歌长啸。 深深的山林中无人知晓,只有一轮明月静静与我相伴。 注释 竹里馆:辋川别墅胜景之一,房屋周围有竹林,故名。 幽篁(huáng):幽深的竹林。 啸(xiào):撮口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。 深林:指“幽篁”。 相照:与“独坐”相应,意思是说...

人闲桂花落,夜静春山空。 月出惊山鸟,时鸣春涧中。 译文及注释 译文 寂静的山谷中,只有春桂花在无声地飘落,宁静的夜色中春山一片空寂。 月亮升起月光照耀大地时惊动了山中栖鸟,在春天的溪涧里不时地鸣叫。 注释 鸟鸣涧:鸟儿在山涧中鸣叫。 人闲:指没有人事活动相扰。 闲:安静、悠闲,含有人声寂静的意思。 桂花:春桂,现在叫山矾,也有人叫它山桂花。 春山:春日的山...

红豆生南国,春来发几枝。 愿君多采撷,此物最相思。 译文及注释 译文 红豆生长在阳光明媚的南方,每逢春天不知长多少新枝。 希望思念的人儿多多采摘,因为它最能寄托相思之情。 注释 相思:题一作“相思子”,又作“江上赠李龟年”。 红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。 “春来”句:一作“秋来发故枝”。 “愿君”句:一作“劝君休...

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。 译文及注释 译文 渭城的早晨,一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围柳树的枝叶翠嫩一新。 老朋友请你再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人了。 注释 安西:指唐代安西都护府。 渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。 浥(yì):润湿。 客舍:旅馆。 柳色:柳树象征离别。 阳关:在今甘肃省敦...

单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。 译文及注释 译文 轻车简从将要去慰问边关,我要到远在西北边塞的居延。 像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。 浩瀚沙漠中孤烟直上云霄,黄河边上落日浑圆。 到萧关时遇到侦察骑兵,得知主帅尚在前线未归。 注释 使至塞上:奉命出使边塞。使:出使。 单...

空山新雨后,天气晚来秋。 明月松间照,清泉石上流。 竹喧归浣女,莲动下渔舟。 随意春芳歇,王孙自可留。 译文及注释 译文 新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。 明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。 竹林里传来喧闹声,知是少女洗衣归来,莲叶轻摇知是渔舟顺流而下。 任凭春天的花草消失,眼前的秋景足以让我流连久居。 注释 暝(míng):...

暮境难禁日月催,腊醅初见拆泥开。 压车麦穗黄云卷,食叶蚕声白雨来。 薄饭蕨薇端可饱,短衫纻葛亦新裁。 宦涂自古多忧畏,白首为农信乐哉! 译文及注释 译文 晚年境况禁不住时间摧残,腊月酿制的酒才刚刚打开。 压车的麦穗如同黄云翻卷,食叶的蚕声就像大雨阵阵袭来。 粗茶淡饭的确可以吃饱,粗布麻衣一样裁剪穿着。 自古仕途多忧患,暮年能从事农业生产实在是快乐的呀! 注释...

小猎南山雪未消,绣旗斜卷玉骢骄。 不如意事常千万,空想先锋宿渭桥。 译文及注释 译文 记得在南山小规模打猎时积雪还没化掉,锦旗斜卷猎猎飘,骏马奔腾逞英豪! 可天下不称心的事儿常常有万万千千,宋军进兵长安,先锋驻扎渭桥的愿望已是空想! 注释 玉骢:即玉花骢。泛指骏马。 诗词简析 《追忆征西幕中旧事四首·其二》是一首七言绝句。此诗先以打猎时积雪犹存的严寒环境、绚...

行遍梁州到益州,今年又作度泸游。 江山重复争供眼,风雨纵横乱入楼。 人语朱离逢峒獠,棹歌欸乃下吴舟。 天涯住稳归心嬾,登览茫然却欲愁。 译文及注释 译文 从梁州到益州走了个遍,今年又踏上渡泸水的旅途。 重叠的江山争相映入眼帘,纵横的风雨凌乱扑进小楼。 途中遇见当地少数民族,他们的语言难懂如鸟语;江上飘来欸乃的棹歌,原来是吴地船只顺流而下。 在这天涯之地住久了...

扶床踉蹡出京华,头白车书未一家。 宵旰至今劳圣主,泪痕空对太平花。 译文及注释 译文 在我还是黄毛小儿的时候就随家人离开了京城。如今头发花白,学识修为也有了,但还是看不到一个统一的国家。 作为臣子的我日夜颠倒地为君王操劳,唯有让眼泪空流,茫然对着眼前这片太平花。 注释 扶床:在这里有两种理解,一为在睡梦中惊闻金人要打来的消息,赶紧起身收拾细软准备跑路,由于人...

湖中居人事舟楫,家家以舟作生业。 女儿妆面花样红,小伞翻翻乱荷叶。 日暮归来月色新,菱歌缥缈泛烟津。 到家更约西邻女,明日湖桥看赛神。 译文及注释 译文 镜湖边居民擅长划桨行船,家家户户都把船作为生产工具。 船家女儿粉面如荷花般娇美,头顶翠荷小伞忙着采菱。 傍晚归来时一弯新月初升,采菱女子的歌声随着烟波荡漾。 回到到家里再约西邻女伴,明天去湖桥看赛会迎神。 ...

天遣为农老故乡,山园三亩镜湖傍。 嫩莎经雨如秧绿,小蝶穿花似茧黄。 斗酒只鸡人笑乐,十风五雨岁丰穰。 相逢但喜桑麻长,欲话穷通已两忘。 译文及注释 译文 朝廷让我归乡务农老死故乡,占地不多的山中的别墅、园林就建在镜湖的旁边。 娇嫩的莎草经过雨水滋润跟加翠绿,在花丛中穿来穿去的小蝴蝶与蚕茧一般嫩黄。 斗酒只鸡过着朴实小康的生活,风调雨顺粮食丰收。 自己沉醉于纯...
一周热门排行
阅读 (14)赞 (0)
1送别 王维阅读 (13)赞 (0)
2酌酒与裴迪 王维阅读 (12)赞 (0)
3积雨辋川庄作 王维阅读 (10)赞 (0)
4终南山 王维阅读 (8)赞 (0)
5渭川田家 王维