所有文章第2页

东西那有碍,出处岂虚心。 晓入洞庭阔,暮归巫峡深。 渡江随鸟影,拥树隔猿吟。 莫隐高唐去,枯苗待作霖。 译文及注释 译文 浮云忽东忽西没有阻碍,飞流到哪儿都是空空虚虚。 早晨还在洞庭湖上盘旋,夜晚便已飞入巫峡山中。 忽而随着一群鸥鸟渡江,忽而又隐入密林漫起一片猿声。 像楚襄王游览云梦台,作巫山云雨,降落下一场甘霖,滋润久旱的禾苗。 注释 莫隐高唐去:则引用了...

含烟一株柳,拂地摇风久。 佳人不忍折,怅望回纤手。 译文及注释 译文 带着云雾气的一棵柳树,垂地的枝条在风中一直摇摆。 佳人不忍心折断柳枝,只能缩回纤纤细手,伤感地望着天空。 注释 含烟:带着烟或云雾气。 怅望:失意,伤感地望着天空。 诗词简析 《独柳》是一首五言绝句。诗的首句绘了一幅朦胧而柔美的画面;次句说柳枝轻拂地面,随风摇曳,状写出其柔弱姿态;后两句说...

兰溪春尽碧泱泱,映水兰花雨发香。 楚国大夫憔悴日,应寻此路去潇湘。 诗词赏析 兰溪,距黄州70里,今名浠水,发源于大别山,向西南流经兰溪镇入长江。环境优美,每至春末,兰花怒放,兰馨远馥,芳风藻川,是较有名的游览胜地。此诗就是杜牧在黄州刺史任上游览兰溪时写下的一篇佳作。 “兰溪春尽碧泱泱,映水兰花雨发香。”一、二句写兰溪幽美的风景。兰溪的水清澄碧透,波光荡漾;...

清音迎晓月,愁思立寒蒲。 丹顶西施颊,霜毛四皓须。 碧云行止躁,白鹭性灵粗。 终日无群伴,溪边吊影孤。 译文及注释 译文 仙鹤迎着晓月,发出清越的叫声,它静静立在蒲草之中,像是有深深地忧虑。 它那丹顶像是西施绯红的双颊,它那白色的羽毛像是商山四晧的胡须。 它既没有碧云的浮躁,也没有白鹭性灵粗糙的缺陷。 终日没有同类与它作伴,只能在溪水边形影相吊。 注释 寒蒲...

远信初凭双鲤去,他乡正遇一阳生。 尊前岂解愁家国,辇下唯能忆弟兄。 旅馆夜忧姜被冷,暮江寒觉晏裘轻。 竹门风过还惆怅,疑是松窗雪打声。 译文及注释 译文 我在他乡正遇上冬至节,遇到京城来的使者,便托他将信捎去。 宴饮哪能消解思家的愁苦,更何况只有弟弟在京城,那就愈加挂念他。 天气越来越寒冷,不知多病的弟弟是否添衣加被。 一阵寒风掠过用竹片编制的门,这使我更加...

云阶月地一相过,未抵经年别恨多。 最恨明朝洗车雨,不教回脚渡天河。 译文及注释 译文 牛郎织女在天上一年相逢一次,怎么抵得上俩人整年分离的别恨多。 最可恨的是明天的洗车雨,它分明是不让牛郎再回去重渡天河与织女相见。 注释 云阶月地:以云彩做台阶,以月亮为大地,指天上。 相过:交往,这里引申为相逢。 经年:指一整年,牛郎织女只有七夕时才能相见一晚,到下次相见时...

行乐及时时已晚,对酒当歌歌不成。 千里暮山重叠翠,一溪寒水浅深清。 高人以饮为忙事,浮世除诗尽强名。 看著白蘋芽欲吐,雪舟相访胜闲行。 译文及注释 译文 本来应该及时行乐,可惜岁月不饶人;也想学曹操“对酒当歌”,慷慨激昂,然而时运不佳,难以施展才华。 天色已晚,崇山峻岭,层峦叠翠,冬天的溪水,无论深浅都清澈澄明。 世外高人都是把饮酒消闲当成忙事,人生浮世,除...

暖风迟日柳初含,顾影看身又自惭。 何事明朝独惆怅,杏花时节在江南。 译文及注释 译文 春日暖风吹拂,杨柳也吐露点点新芽;这样美好的日子里,我看见自己孤独的影子,心里不禁黯然神伤。 此时正是江南的杏花时节,为什么我还总是郁郁寡欢,惆怅不已呢? 注释 迟日:指春日。 诗词简析 《寓言》是一首七言绝句。诗的首句以温暖的春风与和煦的阳光造出春日的温馨氛围;次句转而写...

共惜流年留不得,且环流水醉流杯。 无情红艳年年盛,不恨凋零却恨开。 译文及注释 译文 水般流逝的光阴,再怎么惋惜也无法将它留住,不如就着溪流,学古人流觞曲水,尽情一醉。 你为这落花感到凄零,但这枝头上却年复一年地开出繁盛的花朵,落花其实是为了新的花事做准备啊!又有什么可叹的呢?倒是初开的花朵才格外可惜,因为它的命运注定是零落。 注释 流杯:即流觞。古代风俗,...

三十六宫秋夜深,昭阳歌断信沉沉。 唯应独伴陈皇后,照见长门望幸心。 译文及注释 译文 秋风里皇宫的众多宫殿更加幽深,昭阳殿里美人的歌声阻断了来信。 只有夜晚的明月陪着皇后陈阿娇,看她在长门宫里等汉武帝的宠爱。 注释 三十六宫:极言宫殿之多。 昭阳:昭阳殿,汉代宫殿名。 陈皇后:陈阿娇。 长门:长门宫,长门宫原是馆陶长公主刘嫖所有的私家园林,以长公主情夫董偃的...

初霁独登赏,西楼多远风。 横烟秋水上,疏雨夕阳中。 高树下山鸟,平芜飞草虫。 唯应待明月,千里与君同。 译文及注释 译文 雨后天色放晴,独自一人登上楼阁观赏风景,站在西楼远处吹来徐徐凉风。 宁静的秋水上漂浮着弥散的青烟,一轮斜阳显现在稀疏的小雨中。 高树下的鸟儿,有树的庇护,原野上的飞草有虫为伴。 只待月亮东升,与千里之外的你一样,观赏着月亮寄托这遥远的思念...

十载飘然绳检外,樽前自献自为酬。 秋山春雨闲吟处,倚遍江南寺寺楼。 云门寺外逢猛雨,林黑山高雨脚长。 曾奉郊宫为近侍,分明㩳㩳羽林枪。 李白题诗水西寺,古木回岩楼阁风。 半醒半醉游三日,红白花开山雨中。 译文及注释 译文 十年来我自由自在地生活,不受规矩约束,常常在酒桌前自己斟酒自己喝。 在秋天的山间和春雨绵绵的日子里,我悠闲地吟诗,走遍了江南的每一座寺庙的...

前山极远碧云合,清夜一声白雪微。 欲寄相思千里月,溪边残照雨霏霏。 译文及注释 译文 远方连绵的群山之上有白云飘荡;清净的夜晚传来一声轻微的白雪琴曲声。 想把相思之情通过远照的月光寄到千里之外的远方;溪水之畔却夕阳斜照、阴雨霏霏。 注释 碧云:指碧空中的云。 清夜:清静的夜晚。 霏霏:雨雪烟云盛密的样子。 诗词简析 《寄远》是一首七言绝句。诗的首句以远山之碧...

风吹一片叶,万物已惊秋。 独夜他乡泪,年年为客愁。 别离何处尽,摇落几时休。 不及磻溪叟,身闲长自由。 译文及注释 译文 微风吹过黄叶飘落,万物才惊觉秋天已经来了。 夜晚独自一人在他乡垂泪,每年都在忍受着深深的乡愁。 这长久的离别哪里才是尽头?就像这树叶,什么时候才能停止掉落,全部落叶归根? 还不如磻溪边的垂钓的老翁,只能羡慕别人的自由和悠闲。 注释 磻溪:...

十载名兼利,人皆与命争。 青春留不住,白发自然生。 夜雨滴乡思,秋风从别情。 都门五十里,驰马逐鸡声。 译文及注释 译文 十年来我在名利的欲海里挣扎不休,与命运争斗不息。 结果却是青春不再,白发悄然生长。 此时听着外面的夜雨和秋风萧瑟,内心的思乡之情汹涌而来。 白天,就在都门五十里之外,马蹄得得声,鸡鸣喳喳声,是那么的真切,仿佛还在耳边。 注释 载:年。 诗...

星汉离宫月出轮,满街含笑绮罗春。 花前每被青蛾问,何事重来只一人。 译文及注释 译文 银河仙宫明月飞出一轮,满御街都是含毫参加科考的富贵人在这春天里。 在花丛前赏花常被美女问,为何好事双来只有您一人? 注释 罗:有花纹丝织品。 绮罗春:富贵人。 青蛾:美女。 诗词简析 《重登科》是一首七言绝句。诗的首句以壮阔的星空与皎洁的明月为背景,营造出一种高远而神秘的氛...

凿破苍苔地,偷他一片天。 白云生镜里,明月落阶前。 译文及注释 译文 在门前铺遍苍苔的地上凿了一个盆池,池水中映出的青天白云是我偷来的一片天。 池水如镜,洁白的云仿佛从镜子里浮内出一般,天边明月夜静静地落在台阶前。 注释 苍苔:青色苔藓。 诗词简析 《盆池》是一首五言绝句。诗的前两句以“凿破”和“偷”两个动词,赋予动作以灵性,形象地描绘出诗人似乎以巧手打破了...

稚子牵衣问,归来何太迟。 共谁争岁月,赢得鬓边丝。 译文及注释 译文 小儿牵着衣服问“我”,为什么回来那么迟呢。 我和谁在争夺岁月,赢得了双鬓边上的银发。 注释 稚子:幼子;小孩。 鬓边:脸旁靠近耳朵的头发,耳际之发。 诗词简析 《归家》是一首五言绝句。首句“稚子牵衣问,归来何太迟”,通过稚子牵衣询问的细节,展现了孩子对亲人归家的期盼与不解,透露出家庭的温暖...

到晓不成梦,思量堪白头。 多无百年命,长有万般愁。 世路应难尽,营生卒未休。 莫言名与利,名利是身仇。 译文及注释 译文 到了早上仍然没有入睡,无尽的思念让人白了头! 人生在世不过百年光阴,却有很长一段时间是在万般愁怅中度过。 人世间的路应该很难走到尽头,谋生的手段到了死的那天也还不会停止。 不要再说什么名和利,要知道名利才是我们自身最大的仇人。 注释 思量...

陵阳北郭隐,身世两忘者。 蓬蒿三亩居,宽于一天下。 樽酒对不酌,默与玄相话。 人生自不足,爱叹遭逢寡。 译文及注释 译文 陵阳山上的隐士,是身、世两忘的人。 他们住杂草丛生的简陋居室,令人觉得比整个天下还宽广。 对着酒、却不喝,只是默默地探讨渊深玄妙的哲理。 人们由于不知足,故常爱叹息自己遭遇不好。 注释 1.元处士:即元孚。《全唐诗》卷八二三《元孚小传》:...

碧溪留我武关东,一笑怀王迹自穷。 郑袖娇娆酣似醉,屈原憔悴去如蓬。 山樯谷堑依然在,弱吐强吞尽已空。 今日圣神家四海,戍旗长卷夕阳中。 译文及注释 译文 清澈的溪水汩汩地流过要留我在武关之东,可笑当年的楚怀王入关投秦却是到了尽穷。 郑袖得宠的娇艳妩媚之态就好像喝醉似的,屈原遭放逐到处流落他的形容就犹如乱蓬。 如桅杆耸立的峰峦似壕沟深长的山谷还在,而弱肉强食七...

句吴亭东千里秋,放歌曾作昔年游。(句 一作:向) 青苔寺里无马迹,绿水桥边多酒楼。 大抵南朝皆旷达,可怜东晋最风流。 月明更想桓伊在,一笛闻吹出塞愁。 谢朓诗中佳丽地,夫差传里水犀军。 城高铁瓮横强弩,柳暗朱楼多梦云。 画角爱飘江北去,钓歌长向月中闻。 扬州尘土试回首,不惜千金借与君。 译文及注释 译文 向吴亭东放眼望去千里清秋,我当年曾经在这里高歌畅游。 ...

洞房深,画屏灯照,山色凝翠沉沉。听夜雨冷滴芭蕉,惊断红窗好梦,龙烟细飘绣衾。辞恩久归长信,凤帐萧疏,椒殿闲扇。(闲扇 一作:闲扃) 辇路苔侵。绣帘垂,迟迟漏传丹禁。舜华偷悴,翠鬟羞整,愁坐望处,金舆渐远,何时彩仗重临?正消魂,梧桐又移翠阴。 译文及注释 译文 在后妃居住的幽深的房里;灯光照着绘有图画的屏风,屏风上的山色一片浓绿,显得格外古雅庄重。听见冰冷的夜...

屏风周昉画纤腰,岁久丹青色半销。 斜倚玉窗鸾发女,拂尘犹自妒娇娆。 译文及注释 译文 屏风上周昉画的美人丰满而细腰,时间长久画上的颜色大半已褪消。 斜倚玉窗梳着鸾凤形发髻的少女,拂去画上灰尘还在嫉妒美人娇娆。 注释 屏风:室内陈设。用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画。 周昉:字景玄,唐代画家,长安人。工仕女,兼工肖像。 丹青:指画像;图画。 玉窗:窗的美称。...

云光岚彩四面合,柔柔垂柳十余家。 雉飞鹿过芳草远,牛巷鸡埘春日斜。 秀眉老父对樽酒,茜袖女儿簪野花。 征车自念尘土计,惆怅溪边书细沙。 译文及注释 译文 云气山岚升起四野弥漫,柔柳垂荫下有十余人家。 锦雉野鹿飞跃芳草地,村巷鸡畜沐浴春日斜。 长眉老翁悠闲自斟酒,红袖女娃清秀戴野花。 感自己舟车行旅总奔忙,怀惆怅叹向溪边乱涂鸦。 注释 商山:在今陕西商县东南。...

轻盈照溪水,掩敛下瑶台。 妒雪聊相比,欺春不逐来。 偶同佳客见,似为冻醪开。 若在秦楼畔,堪为弄玉媒。 译文及注释 译文 梅花轻盈妩媚的姿态映照在溪水里,就好像仙女用衣袖遮面,严肃矜持地从瑶台上下来。 梅花虽有些妒忌白雪,但在洁白无瑕上,姑且还可以让雪与自己相比;而对于艳丽的春光,却敢于超越它,绝不随顺于它之后。 梅花偶然间与诗人相见,就好像是为了诗人的饮酒...
最新评论
非常经典的一首宋词,我喜欢!
您好,这是一条评论。若需要审核、编辑或删除评论,请访问仪表盘的评论界面。评论者头像来自